Bibliography – selected publications in English
Recent publications:
Daugbjerg, Søren. Kaj Munk and Germany: Theater and Politics.
1st edition. Port Townsend, WA: New Nordic Press, 2011. 284 s.
Translated by Brian Young. Foreword by Mogens Munk. Note from the translator and editor, Brian Young. "Kaj Munk og Tyskland - Teater og Politik" by Søren Daugbjerg translated into English by Brian Young.
www.newnordicpress.com
Munk, Kaj. By the Rivers of Babylon: The Wartime Sermons of Kaj Munk.
1st edition. Port Townsend, WA: New Nordic Press, 2013.
Translated by Brian Young, New Nordic Press, Port Townsend, WA, and Sister Reparata Hopp, Benedictine Monastery, Tucson, AZ. Foreword by Arense Lund.
Contents: • Kaj Munk′s first sermon (24 August 1919, Luke 19:41-48), • Be afraid, but not dismayed (Nok frygte, men ikke forfærdes, 14 April 1940, John 14:1-11), • Chasten us as a people (Giv os som Folk den Tugt vi behøver, 28 April 1940, Hebrews 12:6), • My Lord and My God (Første Søndag efter Paaske, 20 April 1941, John 20:19-30), • The Good Shepherd (Anden Søndag efter Paaske, 27 April 1941, John 10:11-16), • A Little While (Tredie Søndag efter Paaske, 4 May 1941, John 16:16-22), • Sin, Righteousness and Judgement (Fjerde Søndag efter Paaske, 11 May 1941, John 16:5-15), • Pray in the Name of Jesus (Femte Søndag efter Paaske, 18 May 1941, John 16:23-28), • Ye Shall Be My Witness (Sjette Søndag efter Paaske, 25 May 1941, John 15:26-16,4), • The Rich Man and Lazarus (Valdemarsdag (Første Søndag efter Trinitatis), 15 June 1941, Luke 16:19-31), • The Feast of the Great King (Anden Søndag efter Trinitatis, 22 June 1941, Luke 14:16-24), • God′s Concern for the Individual (Tredie Søndag efter Trinitatis, 29 June 1941, Luke 15:1-10), • Moses and Christ (Fjerde Søndag efter Trinitatis, 6 July 1941, Luke 6:36-42), • The Call of the Apostle Peter (Femte Søndag efter Trinitatis, 13 July 1941, Luke 5:1-11), • The Wrath of God (Sjette Søndag efter Trinitatis, 20 July 1941, Matthew 5:20-26), • Faith in the Invisible (Syvende Søndag efter Trinitatis, 27 July 1941, Mark 8:1-9), • The Unfaithful Steward (Niende Søndag efter Trinitatis, 10 August 1941, Luke 16:1-9), • The Good Samaritan (Trettende Søndag efter Trinitatis, 7 September 1941, Luke 10:23-27), • God and Caesar ("Christianity takes orders from nobody") (23. Søndag efter Trinitatis, 16 November 1941, Matthew 22:15,22), • Christ and John the Baptist (Johannes og Jesus, May 1943, The forbidden sermons #1), • The Christ Child and Stephen (Jesusbarnet og Stefanus, May 1943, The forbidden sermons #2), • Christ and Denmark (Kristus og Danmark, May 1943, The forbidden sermons #3), • Today is a proud day for Denmark (Prædiken i Vedersø Kirke den 29. august 1943, 29 August 1943, Denmark revolts, Acts 27:7-28,1), • Sermon in Copenhagen Cathedral (Anden Søndag i Advent (Prædiken i Københavns Domkirke ("Kaj Munks sidste prædiken i København"), 5 December 1943, Matthew 25:1-13), • Kaj Munk′s Last Sermon (Nytaarsdag 1944, New Year's Day Saturday, 1944).
www.newnordicpress.com
Selection of books by Kaj Munk and about Kaj Munk, translated into and published in English:
- Niels Ebbesen: Historical Drama in 5 Acts: Translated from Danish by Erna Voight and H. Orlo Miller, The Scandinavian News, Sept. 1942 - Feb. 1943
- Kaj Munk: Playwright, Priest and Patriot, translated and edited by R.P. Keigwin, The Free Danish Publishing Company, 1944
- Four Sermons, Blair, Nebraska, Lutheran Pub. House 1944
- Scandinavian Plays of the Twentieth Century, Princeton, Princeton University Press for the American-Scandinavian foundation, New York 1944; 2. series, Kraus Reprint, 1971, with an introduction by Alrik Gustafson, comprising Kaj Munk′s play Niels Ebbesen, translated by Hanna Astrup Larsen
- By the Rivers of Babylon, Fifteen Sermons, translated by John M. Jensen, Lutheran Publishing House, Blair, Nebraska, 1945
- The Honourable Justice, translated by R.P. Keigwin, 1952
- Five Plays, The American Scandinavian Foundation, New York 1953 and Nyt nordisk forlag, Arnold Busck, Københaven, The American Scandinavian Foundation, New York, 1964. Content: Herod the King; The Word; Cant; He Sits at the Melting Pot; Before Cannae.
- Egelykke, A drama in five acts, translated by Llewellyn Jones, 1954
- Modern Scandinavian Plays, by Strindberg, August, New York, Liveright Pub. Corp. 1954, comprising Kaj Munk′s play Egelykke.
- Swans of the North: and short stories by modern Danish authors, by Heepe, Evelyn, G.E.C. Gad, Copenhagen 1953, comprising Kaj Munk′s: But it′s not like him!
Updated: May 5, 2015